TurboLinux to Help Translate Open XML for Asia
TurboLinux has joined the Microsoft-funded but community-led Open XML-ODF (Open Document Format) translator project and will help ensure that documents based on Open XML can communicate smoothly with ODF-based documents in Office suites that use Japanese and Chinese characters, said Jean Paoli, general manager, interoperability and XML architecture at Microsoft.
More information about the Open XML/ODF Translator Add-In for Office can be found on the project site on SourceForge.net. Other companies contributing to the project are Novell Inc., Clever Age, Aztecsoft Ltd. and DIaLOGIKa.
The project already has released a 1.0 version of the Open XML Translator, a Microsoft Office 2007 add-in that converts Microsoft Word documents written in Open XML to ODF and vice versa. Novell is including the plug-in in its own distribution of OpenOffice.org.
A beta version of a spreadsheet converter add-in that will work with Microsoft Excel also is available, and project members are working on the final phase of the project, a plug-in that will convert presentation files such as those developed in Microsoft PowerPoint between Open XML and ODF.
Independent of the Sourceforge.net Open XML/ODF translator project, Sun Microsystems Inc. last week released a 1.0 version of its own ODF translator add-in for Office, called Sun ODF Plugin. However, it only works with Office 2000, Office 2003 and Office XP. According to Sun, it was difficult to build a version to support Office 2007 at this time because of a product feature that ignores installed filters and opens documents with its own. ODF is not supported natively in Office 2007, one of the reasons plug-ins must be built for the software.
Much has been made of the fact that Microsoft did not provide native support in Microsoft Office 2007 for ODF, though it provides support for 30 other file formats and uses Open XML as the default document file format. However, at this point companies such as Sun and IBM Corp. and others accept that there will be at least two XML-based file formats for documents and agree that it's important to have technology that can translate between them.